夜过斯远听琴
琴声类筝笛,俗手多一律。
伊嚘悦儿女,焦急涴桐漆。
予尝为作评,当是养心术。
大弦宽而和,小弦精且密。
制作务高雅,资材在清实。
既鼓复以歌,其气可平壹。
昨从东海君,置酒风月室。
欢然十指间,挥弄俄顷毕。
洒落冰雪容,辉润金玉质。
人品既如许,古乐复在膝。
顾予面生尘,见之颇自失。
急归卧南山,十日不敢出。
白话文译文
琴声若是像那筝与笛,庸常的乐手总弹得单调如一。咿呀声只讨孩童欢喜,焦躁的音响污了桐木漆。我曾为琴艺写下评语,说这该是养心的技艺:粗弦宽宏又温和,细弦精巧而绵密。制作务求高雅格调,材料重在清润扎实。既弹琴来又伴歌,气息可抚平心绪。昨日拜访东海君,他在风月居里设酒席。十指欢欣舞弦上,一曲挥洒片刻毕。琴容如冰雪洒落清朗,音色似金玉辉映温润。人品已这般超卓,古雅琴韵更在膝间流溢。看自己满面尘俗色,相见顿生惶惶意。匆匆归卧南山下,十日不敢出门去。