花蝶词
蝴蝶飞飞桃李蹊,有生都只被花迷。
生为花忙死则已,花蝶两情无可比。
一朝花谢蝶何之,别恋新红嫩白枝。
向来生死迷心处,颠倒莓苔总不知。
眼前世事皆如此,亲疏离合为时使。
相如得志弃文君,比翼愁成中路分。
茂陵一聘心已改,短叹长嗟耳不闻。
翟公富贵多宾客,济济贤材论忠节。
盛时忽变散如云,门外还堪雀罗设。
我歌花蝶情难了,穷达相依古来少。
辽哉鲍叔与宋弘,万载千秋名皎皎。
白话文译文
蝴蝶在桃李树下的小路上翩翩飞舞,世间生灵都被花儿深深迷醉。活着为花奔忙,到死方休,花儿与蝴蝶的情意无人可比。一旦花谢,蝴蝶又能飞向哪里?它又去攀附新开的红白嫩枝。从前那些生死痴迷的执念,哪怕颠倒在青苔上也浑然不觉。眼前的人世百态都是这样,亲近、疏远、聚合、离散都随世事变迁。司马相如飞黄腾达后抛弃了卓文君,原本比翼双飞的恩爱,半路却各自愁苦分离。茂陵一纸聘书,他的心立刻改变,文君的声声叹息他再也听不见。翟公富贵时宾客满堂,济济贤才高谈忠义节操;盛况转眼消散如云烟,门外冷落得可以张网捕雀。我唱着花与蝶的情意难以了结,穷困与显达时能相互依靠,从古至今都太少。多么遥远啊,鲍叔牙与宋弘这样的人,千秋万代他们的名字永远闪耀。