老树

王安石 ·

去年北风吹瓦裂,墙头老树冻欲折。 苍叶蔽屈忽扶疏,野禽从此相与居。 禽鸣无时不可数,雌雄各自应律吕。 我床拨书当午眠,能惊我眠聒我语。 古诗鸟鸣山更幽,我念不若鸣声收。 但忧此物一朝去,狂风还来欺老树。

白话文译文

去年北风怒吼,连屋瓦都仿佛要裂开, 墙头那棵老树在严寒中几乎要折断。可它忽然间枝叶舒展,新绿蔽空, 野鸟们便纷纷来此安家。鸟儿们整天叫个不停数也数不清, 雌雄相和一唱一和合着音律。午后我在床头翻书正欲小憩, 总被它们吵醒,聒噪不休。都说“鸟鸣山更幽”, 我却觉得不如让这喧闹停歇。可转念又怕它们某天忽然离去, 狂风会再来欺凌这棵孤独的老树。