满江红

吕本中 ·

东里先生,家何在、山阴溪曲。 对一川平野,数间茅屋。 昨夜冈头新雨过,门前流水清如玉。 抱小桥、回合柳参天,摇新绿。 疏篱下,丛丛菊。 虚檐外,萧萧竹。 叹古今得失,是非荣辱。 须信人生归去好,世间万事何时足。 问此春、春酝酒何如,今朝熟。

白话文译文

东里先生啊,你的家在哪里?就在那山阴小河湾。眼前一片平坦原野,几间茅屋静静安然。昨夜山岗刚下过新雨,门前流水清澈如玉一般。环抱小桥,杨柳参天摇曳,舞动着新生的翠颜。竹篱下,一丛丛秋菊正闲;屋檐外,萧萧竹影风中舒展。可叹古今得失兴衰,是非荣辱如云烟。须知人生终须返璞归真,世间万事哪有圆满?若问这春酿的酒如何——正好今日酿熟,可共陶然。