五月一日
湘水流今古,骚魂日夜黏。
楚人悲未歇,越客恨初添。
旧绝肠如缕,新抽绪若蔹。
五丝何处续,众艾苦相嫌。
芳汀有杜若,眼际未容觇。
采赠人双隔,时哉自远潜。
宿芷馀香一,新芙百艳兼。
如何心所爱,终与世俱淹。
梦思以达素,挥手意遥拈。
且收伤汨泪,一反故居恬。
白话文译文
湘江水从古流到今,屈原的魂魄日夜萦绕不散。楚地人的悲伤还未停歇,越地客子的愁恨又刚刚增添。旧日的断肠如同细丝般绵长,新抽出的愁绪就像蔓草滋生。五色丝线到哪里去续接?众多的艾草却苦苦相嫌弃。芳香的沙洲上有杜若草,可眼前却不容我细看。本想采来赠人,却相隔两地,时节也悄悄远去。隔夜的芷草只剩一丝余香,新开的荷花兼具百般娇艳。为何心中所爱,终究与世俗一同被淹没?梦中思念以表白心意,挥手之间情意遥遥相寄。暂且收起为屈原流下的泪水,返回故居重归恬静。