拟作赋鹿草堂于惠山精舍以无忘庐山之游述意二首 其二

邵宝 ·

曾向庐山赋鹿鸣,呦呦千古有馀情。 钓游地近怜新筑,弦诵风微愧老生。 点易不知吾发短,听歌还爱此泉清。 偷閒尚记东曹梦,花柳前川策杖行。

白话文译文

我曾经在庐山吟咏过《鹿鸣》的诗篇,那呦呦的鹿鸣声穿越千古,依然饱含着悠长的情思。垂钓游赏的地方离这儿很近,我怜爱这新筑的草堂;弦歌诵读的风气已然微弱,让我这老宿儒深感惭愧。点读《易经》时不觉已是头发稀疏,听着歌声还是喜爱这泉水的清澈。偷得空闲,还记得当年在东曹的旧梦,在那花柳掩映的前川,拄着手杖悠然漫步。