郡大夫岭南陈公下车以来余未修谒乃徵傅吴令言忽枉赠章奖许太过兼悯困穷不揣陈说平生以当执贽诗成三十韵

张元凯 ·

余生本椎鲁,家世服櫜鞬。 郤縠从吾好,毛苌授尔言。 雄心追定远,长技怯楼烦。 萤火偏能集,韦编不厌翻。 并忘鱼在釜,宁羡鹤乘轩。 三黜偶齐惠,沉酣讵比髡。 弓韬消月影,甲绣尽苔痕。 投璧宜遭剑,弹冠反戴盆。 蛾眉羞再画,驷舌亟须扪。 野性抛鸡肋,霜蹄蹶虎贲。 蓬蒿张仲室,鸟雀翟公门。 一葛何曾纩,聊饔孰继飧。 寒泉濯以洁,晴旭负之暄。 减产至空壁,为佣且灌园。 土浇吴伯里,俗薄买臣村。 羽铩悲笼鸟,途穷叹槛猿。 亭争留故尉,市惯辱王孙。 稚子皆来笑,公侯敢去援。 幸逢齐傅琰,得御汉陈蕃。 恍见德星聚,还看威凤鶱。 回翔空五岭,睥睨小中原。 飞翰金飙迅,垂函玉露繁。 南邦孔翠穴,大海明珠源。 白羽边书静,朱弦郢曲翻。 狂犹思鲁士,忠许吊湘魂。 覆瓿终捐弃,雕虫幸记存。 云泥谁隔分,风雅愿同论。 官橐冰壶冷,公庭玉树温。 徒怀祢衡刺,未共孔融尊。 欲遂称知己,居然说感恩。

白话文译文

我生来本就愚钝粗鲁,家中世代执掌弓箭刀枪。喜好《左传》中郤縠的儒将风范,又得毛苌传授《诗经》的篇章。雄心追慕班超定远之功,却畏惧匈奴楼烦的骁勇。萤火虫偏偏能聚集成光,书简翻来覆去从不厌倦。早已忘记自己如鱼在釜中挣扎,哪里会羡慕仙鹤乘轩的荣华。三次被贬黜偶然与柳下惠相齐,沉醉酣眠岂能与淳于髡相比。弓韬被月光消磨了影子,铠甲上的绣纹布满苔痕。投献美玉反遭剑伤,弹冠相庆却像戴了盆盂。蛾眉羞于再次描画,驷马之舌亟须紧闭。野性抛却如鸡肋般无味,霜蹄跌倒似猛虎被困。蓬蒿长满张仲的居室,鸟雀聚在翟公的门庭。一件葛衣何曾絮棉,一餐薄粥又怎能继顿。寒泉洗濯保持洁净,晴日背上晒着温暖。家产削减到空无一物,为人佣工且灌园种田。土地贫瘠如吴伯里的薄田,风俗浅陋似买臣村的旧乡。羽翼摧折如笼中鸟悲鸣,走投无路似槛中猿哀叹。驿亭中还留着旧尉的争执,市井里惯常侮辱王孙。孩子们都来嘲笑,公侯们怎敢相援。幸而遇到齐地的傅琰,得以迎接汉朝的陈蕃。恍惚间看见德星齐聚,又看威风祥鸟高翔。回旋飞越五岭,俯视中原如小丘。飞翰如金飙迅疾,垂函似玉露繁盛。南方是孔雀栖息的洞穴,大海是明珠的源头。白色羽檄边塞安宁,朱弦奏响郢曲翻新。狂放犹思鲁国之士,忠诚愿吊湘水之魂。覆瓿之物终将弃置,雕虫小技幸得留存。云泥相隔谁分彼此,风雅之事愿共讨论。官囊如冰壶清冷,公庭似玉树温润。空怀祢衡的刺帖,未能与孔融同尊。想要称为知己,居然说起了感恩。