义乌春雪,夜半出饮,宿于馆舍,次日更携酒浪游
索索细响满庭宇,明珠溅地跳复颠。
孰谓江南亦有雪,诧继以喜神簸迁。
夜阑户闭不得出,踰墙捷足争猱先。
佳酿入腹携微火,细雪击面扬轻鞭。
行吟似此安能返,醉向逆旅借一眠。
淩明耳醒万籁息,懊恨交作趋窗沿。
揭帘幸见形犹在,空中浮游何翩翩。
赴地宛如童结队,相随次第无差偏;亦若群童共嬉戏,此追彼逐穷回旋。
我疑天中春初至,玉女戴胜拂冰弦;嫩笑徽音留不住,盈盈袅袅漫满天。
又疑天中春已去,玉女抚枝眸如烟;千树万树梨花谢,茫茫万里下人间。
人间得雪谁不乐,街头寸尺摩臀肩。
以掌捉雪呼且跃,友朋亲族扶联绵。
我心之乐不异彼,试欲与语趋人前。
言既不通神竦畏,视我梼杌亦无盐?感同愈形人相隔,嗟汝雪作胡为焉。
茫然退更恃杯酒,夜梦应向云溪巅。
万山皑皑荒太古,颓然一屋依穷岩。
旧日相携孤鸟在,含翎缩喙立空檐。
白话文译文
细碎的沙沙声响满了庭院和屋檐,像珍珠溅落地面,跳起又落下。谁说江南也会有雪?惊讶之后转为欣喜,心神随之飘荡。夜深了,门已关闭无法出去,我翻墙而过,敏捷如同猴子争先。美酒入肚,像带着微弱的火光,细雪扑打着脸颊,如同扬起轻鞭。边走边吟诵,怎能就这样回去?醉醺醺地借宿在旅店,暂睡一夜。天亮时耳朵醒来,万籁俱寂,懊恼交织,快步走到窗前。掀开帘子,幸好雪还在,在空中悠悠飘浮,多么轻盈。落向地面,仿佛孩童结队,一个接一个,没有偏差;又像一群孩子互相嬉戏,你追我赶,不断回旋。我猜想天上春天刚到,玉女戴着胜饰,弹拨冰弦;嫩笑和琴音留不住,轻盈袅袅,漫天飘散。又猜想天上春已去,玉女抚着枝条,眼神如烟;千树万树的梨花凋谢,茫茫万里飘落人间。人间得雪谁不快乐?街头巷尾,人们肩碰肩,手触手。用手掌接雪,呼喊跳跃,朋友亲人互相搀扶连绵。我心中的快乐和他们没有不同,试着想上前与人交谈。言语不通,我感到敬畏又惊悚,他们看我如同梼杌或无盐?感受相同却更显出人的隔阂,唉,你这雪为什么还要下呢?茫然退后,更依赖杯酒,夜里的梦应该会回到云溪山顶。万山皑皑,荒凉太古,一间破屋依靠着穷岩。往日相伴的孤鸟还在,含着翎毛,缩着喙,立在空空的屋檐。