雨霁有怀钱徵君
去住各何意,交情中路分。
长安一夜雨,漂泊倍思君。
树霭澹初日,城阴低暮云。
雁书那可问,空自惜离群。
户外雨不歇,忆君初到时。
青山一以隔,华发总堪悲。
世事酒杯过,閒情鸥鸟知。
离居未可道,含意为裁诗。
白话文译文
去留各自怀着怎样的心意?我们的交情在半途分离。长安城下了一整夜的雨,漂泊在外的人更倍加思念你。晨光初照,树间雾气淡淡;暮云低垂,城楼阴影沉沉。鸿雁传书又怎能去问?只能空自惋惜离群孤寂。门外的雨下个不停,让我想起你当初到来的时候。青山一旦将我们隔开,满头白发总令人悲伤。世间万事在酒杯中消磨,闲适的心境只有鸥鸟知晓。离居的苦楚难以言说,只能含着情意写下这首诗。