送内兄曹二还湘潭亲舍
怜君竟漂泊,骑马出长安。
去国关云暗,思亲楚水寒。
功名尘世幻,道路古今难。
莫以无家叹,还期振羽翰。
岁晏尔何适,情亲泪满裳。
片云山下舍,孤剑橐中装。
风急洞庭白,月明关路苍。
泽兰如可采,为寄说行藏。
白话文译文
可怜你终究要四处漂泊,骑马离开了长安。 离开京城,关塞的云色昏暗;思念亲人,楚地的江水寒冷。 功名利禄如同尘世梦幻,道路艰险从古至今都难。 不要因为无家可归而叹息,还期望你能振翅高飞。 年底了你要去往何处?亲情使我泪水沾满衣裳。 一片云彩下是山间的屋舍,一把孤剑装在行囊之中。 风急浪涌,洞庭湖白茫茫一片;月光皎洁,关隘道路苍茫。 如果水边的兰草可以采摘,请为我寄来,诉说你的行踪与打算。