游飞来峰
久图山泽游,苦为风雨款。
惊雷破重阴,及晨光已显。
逶迤入幽深,厉揭度清浅。
灵山传飞来,合涧互回转。
萝垂手可扪,松高盖惟偃。
阳厓丹霞凝,阴洞苍雪满。
秀色如可揽,绝巘竟谁栈。
众窍因风号,群芳迟春衍。
追念平生欢,历历犹在眼。
匪无新相知,已少旧游伴。
老僧久见招,相携集閒馆。
解衣任盘礴,览物适萧散。
形忘虑则消,情至心莫展。
寄言同怀人,对酒歌勿缓。
白话文译文
长久以来就计划着去山泽间游览,却被风雨苦苦阻留。惊雷劈开了层层阴云,待到晨光已经显现。沿着曲折小路走进幽深之处,撩起衣裳涉过清浅溪流。传说这座灵山是从别处飞来,两岸溪涧相互回环流转。垂下的藤萝伸手就可触摸,松树高耸树冠低垂如盖。向阳的崖壁凝结着丹霞,背阴的洞窟积满苍白的冰雪。秀丽的景色仿佛可以伸手摘取,那高峻的山巅又是谁架设了栈道?众多孔穴因风呼啸作响,各种花草因春迟而缓缓开放。追忆平生的旧友欢聚,历历在目仿佛还在眼前。不是没有新的知己,只是旧日的游伴已经稀少。老僧早就邀请我来,于是相聚在清闲的馆舍。解开衣服随意盘坐,观赏景物心情舒畅。忘掉形骸思虑自然消除,情到深处心意却难以舒展。寄语志同道合的人,对着酒杯唱歌不要迟缓。