九望 其六 望合浦

区大相 ·

遥睇兮重渊,波光兮接天。 美珠官兮风俗,灿贝阙兮鳞联。 川炯炯兮圆流,星奕奕兮辉躔。 骊何抱而自喜,玑何胎而罕全。 愚何剖而忘身,圣何捐而称贤。 鲛人兮水中,渊客兮龙宫。 孰感恩兮涕泣,乃吐月兮朣胧。 ?灵蛇兮剖玑鳖,间翠羽兮错珩璁。 君子杂之以为佩,佳人待之而修容。 夫何世俗之贵鱼目兮,弃夜光而不采。 岂忍夫怀宝而迷邦兮,握照乘而自晦。 终惧世之不察兮,訾径寸以微颣。 虽怀宝其何辜兮,独被褐之见罪。 潮生兮犀浦,月出兮贝屿。 弦望兮有时,藏珍兮自妩。 激天吴兮命海若,木兰舟兮沙棠橹。 访鲛室兮从之,蚌鳖纷纷兮媵予。 惧轻投兮按剑,将采之兮谁与。

白话文译文

远远眺望那深重的水渊,波光闪烁连接着天边。赞美珠官的风俗美好,灿烂的贝壳宫殿如鳞片相连。河流明亮,水流旋转回环,星光闪烁,光辉运行。骊龙抱着什么而暗自欢喜?宝珠为何在胎中很少完整?愚人为何剖腹取珠而忘了自身?圣人为何舍弃珠宝而被称贤?鲛人在水中生活,渊客在龙宫里居住。谁因感恩而哭泣,于是吐出月光般朦胧的珍珠?灵蛇啊剖开玑鳖,夹杂翠羽交错着玉珩璁。君子将它们杂糅做成佩饰,佳人等待着用它来修饰容貌。为何世俗之人看重鱼目,却抛弃夜光珠而不采集?难道忍心怀揣宝物而使国家迷乱?手握照乘珠却自我隐藏。最终害怕世人不明察,指责直径一寸的珠有微瑕。虽然怀揣宝物有什么罪过?却只因为穿着粗布衣服而被怪罪。潮水涨起在犀牛出没的水滨,月亮升起在贝壳堆积的岛屿。月有圆缺定时,珍藏宝物自我欣赏妩媚。激荡天吴,命令海若,乘坐木兰舟,划着沙棠橹。探访鲛人室,跟随他们,蚌和鳖纷纷作为陪嫁送给我。害怕轻易投出而被人按剑相向,想要采撷它们又能与谁一起?