首夏江上

顾璘 ·

万里归心倚钓丝,空舟无伴独吟时。 江涵远树沈沈净,岸隐高帆默默移。 白发行藏愁对酒,黄尘悲喜笑观棋。 古来竹帛苍天事,惟有陶公老不疑。 不见春花忆故乡,更愁炎月滞炎方。 柴门旧对沧江迥,野服无如白苧凉。 海内形容犹道路,天涯恩泽更农桑。 何时挂却尘冠去,散发行歌与世忘。 落日子规啼近林,空江愁坐独沾襟。 古人旷放岂复及,壮岁飘零违寸心。 诏发金鸡何日到,梦投朱鸟万峰深。 青鱼白饭殊堪饱,去国辞家自不禁。

白话文译文

万里之外的归乡之心,只能寄托在一根钓丝上;独自坐在空荡荡的船中,无人相伴,只能独自吟诗。江水映照着远处的树木,显得深沉而清澈;岸边隐隐约约看到高高的船帆,无声地移动着。白发苍苍,隐居不仕,只能对着酒发愁;看尽人间的悲欢离合,笑看世事如棋局。自古以来,青史留名都是苍天注定的事情,只有陶渊明老先生到老也不怀疑这一点。看不见春天的花朵,更加思念故乡;更忧愁的是炎热的月份被困在炎热的南方。旧日的柴门正对着辽阔的沧江,乡野的粗布衣服不如白苧布凉爽。天下人的容颜还奔波在道路之上,天边的恩泽却更多地施予农桑。什么时候才能摘下这尘世的官帽离去,披散着头发,边走边唱,与世相忘呢? 夕阳西下,杜鹃鸟在近处的树林中啼叫,空旷的江边,我满怀愁绪独坐,泪水沾湿了衣襟。古人的旷达放浪哪里还能比得上呢?壮年时期漂泊零落,违背了自己的本心。赦免的诏书何时才能到来?梦中仿佛飞向朱鸟,落入万重深山。青鱼和白饭虽然足以充饥,但离开故国、辞别家乡的痛苦却无法抑制。