杯槃舞歌

于慎行 ·

吹鸾箫,考鼍鼓,四座停酌看槃舞。 七槃宛转一匕举,左翻右覆势如取。 九日落天星作雨,晦明灭没不可睹。 观者叠迹色怖沮,跳丸弄剑安足数。 夜长酒多弦管清,收槃按节作缓声。 月高露下天宇平,向来巧拙虚无形。

白话文译文

吹起鸾箫,敲响鼍鼓,满座的宾客停下酒杯,观看盘舞。七只盘子在旋转中飞舞,一只匕首相随翻腾,左翻右覆仿佛随手取物。如同九日坠天、流星化雨,忽明忽暗,隐没无常,令人目不能睹。观众们摩肩接踵,脸色惊恐,那些抛球弄剑的杂耍根本不足称道。夜色渐深,酒兴正浓,弦管之声清越悠扬,收住盘子按着节拍,曲调转为舒缓。月儿高悬,露水降下,夜空澄净,刚才的巧妙与笨拙都消失了踪影。