送镏天锡校书之沂州学正
积雪遍四野,洪河水峥嵘。
寒冬十二月,送子金台城。
子行垂绛帷,余居侍金阙。
一割怀铅刀,三秋恋明月。
忆昨识子时,峨冠登紫微。
浩荡湛露恩,赫奕前星辉。
朝游金马门,暮直青藜阁。
学推匡鼎淳,文羡更生博。
一去湖海浔,山川烟雾深。
云飞瀛洲梦,月照魏牟心。
相知愧不早,相别燕山道。
冀北多归鸿,淮南欲春草。
何处最含情,东风沂上亭。
他年遣掌故,当授伏生经。
白话文译文
积雪覆盖了四野,黄河水波涛汹涌。正值寒冬腊月,我在金台城为你送行。你将远行去垂下绛纱帷帐(指任教职),我则留在京城侍奉朝廷。我像一把钝刀,却怀着一割的志向;在这三秋时节,我深深眷恋着明月。回忆当初认识你的时候,你戴着高冠登上紫微宫(指入朝为官)。浩荡的恩泽如露水般滋润,灿烂的星光在前方闪耀。早晨我们一起在金马门游历,晚上你值守在青藜阁。你的学问推重匡鼎的淳厚,文采仰慕更生的渊博。一旦你远赴湖海之滨,山川之间烟雾深锁。云彩飞过瀛洲般的梦境,月光映照魏牟般的忠心。我惭愧与你相知太晚,如今又在燕山道旁分别。冀北有许多归来的鸿雁,淮南的春草即将萌发。何处最让人含情脉脉?是东风吹拂下的沂上亭。将来若有人需要掌管典故,应当传授伏生所传的经书。