过亡友陈伯衡故居

区大相 ·

云房披素幔,雪涕访遗尘。 竹石对今雨,图书非故人。 鸟啼深巷静,花映古苔春。 何处风前笛,悲来过四邻。

白话文译文

推开虚掩的房门,白色的帷幔静静垂挂,我擦着眼泪,探访故人留下的旧迹。竹影与石阶,兀自对着今朝的雨;满架的书卷还在,却再也见不到翻阅它们的人。深巷里只有鸟鸣,衬得格外寂静;苔痕斑驳的阶前,春花依然映着春光。不知何处,风里传来笛声——那悲凉的曲调,穿过四邻的院落,久久不散。