春萱堂
越州孝子事行役,綵侍潘舆映朝日。
岁时力作禾黍登,昕夕承颜起居吉。
薰风种得萱草花,北堂宴坐觞流霞。
人间五鼎未足羡,世上浮名徒自誇。
雍雍琴瑟既在御,嘒嘒埙篪亦相递。
四时乐事满庭闱,一点閒愁无梦寐。
人言萱草解忘忧,不知和气能相求。
若将陟岵兴哀叹,得见宜男应更愁。
信知草木有同味,薰莸自古难同器。
屈生蕙茝落沅湘,谢氏芝兰长庭砌。
越州孝子独苦心,二亲存殁思慕深。
生祥下瑞无休日,孙子绳绳嗣好音。
白话文译文
越州有位孝子常年在外奔波劳役,穿着彩衣侍奉父母,如同潘舆迎养般在朝阳下尽孝。他每年按时辛勤耕作,收获粮食,从早到晚陪伴父母,让父母生活安乐。夏日暖风吹拂,种下的萱草花开满园,父母在北堂安然宴饮,杯中的美酒映着流霞。人间的五鼎珍馐虽丰盛,却并不值得羡慕;世上浮名虚利,不过是自我夸耀罢了。琴瑟和谐地陈设在厅堂,埙篪之声也相互应和。四季的欢乐充满庭院,一丝闲愁都无法入梦。人们说萱草能忘却忧愁,却不知和气方能相招。若在登高望父母时兴起哀叹,见到宜男草反而更添愁绪。确实知道草木各有其味,香草和臭草自古难以同处一器。屈原的蕙草芷兰沉落于沅湘,谢家的芝兰长久生长在庭阶。越州孝子独自怀揣苦心,双亲在世或去世都深深思念。祥瑞降临没有停歇的日子,子孙绵延不绝,继承着美好的名声。