离楚夜泊高丽馆寄杨克一甥四首

张耒 ·

去城未五里,夜缆系衰柳。 水亭暗风雨,人散闻吠狗。 平生足羁旅,沉此还往久。 有感不自知,悽然独回首。 水天夕云重,不雨衣自湿。 夜寒更士语,鸡唱舟子急。 青黄数宿莽,苍茫暗原隰。 高城亦何有,倚樯成独立。 客去水关闭,疏灯亦复收。 川鸣半夜雨,卧冷五更秋。 扁舟已寒暑,冉冉真乘桴。 一灯照客睡,短梦良悠悠。 士师我自出,爽迈凌清秋。 年少不饮酒,昏灯夜问囚。 尔家外大父,听狱代其忧。 备饥朝煮饭,驱蚊夜张帱。 狱成上府时,稽颡呼张侯。 恕心临缧绁,相盗以戈矛。 无令市死厉,请帝号重幽。

白话文译文

离城不到五里,夜晚将船缆系在衰败的柳树上。 水边的亭子笼罩在阴暗风雨中,人已散去,只听得狗吠声声。 平生早已惯于漂泊,陷在这来来往往中许久。 心中感触却不自知,只凄凉地独自回头眺望。 水天相接,暮云低垂,未见下雨衣襟却已沾湿。 夜寒中更夫低声交谈,鸡鸣时分船夫匆忙催促。 青黄错落的野草丛生,苍茫的原野低地一片昏暗。 那高耸的城池又有何值得留恋?倚着船桅,我孑然独立。 客人离去,水门关闭,零星的灯火也渐渐熄灭。 半夜里河流在雨中轰鸣,躺卧中感到五更秋意寒凉。 一叶扁舟已历经几度寒暑,缓缓飘荡真如乘筏漂流。 一盏孤灯照着游子入眠,短暂的梦境竟如此悠长。 我自出任士师之职,意气豪迈凌越清秋。 年少时不沾酒饮,只在昏暗灯下夜审囚徒。 你家的外祖父,曾代我听取狱讼分担烦忧。 清晨煮饭以备饥肠,夜里张设帷帐驱赶蚊虫。 狱案审定上报官府时,他叩首高呼张侯之名。 以宽恕之心面对囚笼中人,盗贼相争竟动起戈矛。 莫让市井横死暴戾蔓延,恳请天帝颁令重视幽冥。