离楚夜泊高丽馆寄杨克一甥四首
去城未五里,夜缆系衰柳。
水亭暗风雨,人散闻吠狗。
平生足羁旅,沉此还往久。
有感不自知,悽然独回首。
水天夕云重,不雨衣自湿。
夜寒更士语,鸡唱舟子急。
青黄数宿莽,苍茫暗原隰。
高城亦何有,倚樯成独立。
客去水关闭,疏灯亦复收。
川鸣半夜雨,卧冷五更秋。
扁舟已寒暑,冉冉真乘桴。
一灯照客睡,短梦良悠悠。
士师我自出,爽迈凌清秋。
年少不饮酒,昏灯夜问囚。
尔家外大父,听狱代其忧。
备饥朝煮饭,驱蚊夜张帱。
狱成上府时,稽颡呼张侯。
恕心临缧绁,相盗以戈矛。
无令市死厉,请帝号重幽。
白话文译文
离城不到五里,夜晚将船缆系在衰败的柳树上。 水边的亭子笼罩在阴暗风雨中,人已散去,只听得狗吠声声。 平生早已惯于漂泊,陷在这来来往往中许久。 心中感触却不自知,只凄凉地独自回头眺望。 水天相接,暮云低垂,未见下雨衣襟却已沾湿。 夜寒中更夫低声交谈,鸡鸣时分船夫匆忙催促。 青黄错落的野草丛生,苍茫的原野低地一片昏暗。 那高耸的城池又有何值得留恋?倚着船桅,我孑然独立。 客人离去,水门关闭,零星的灯火也渐渐熄灭。 半夜里河流在雨中轰鸣,躺卧中感到五更秋意寒凉。 一叶扁舟已历经几度寒暑,缓缓飘荡真如乘筏漂流。 一盏孤灯照着游子入眠,短暂的梦境竟如此悠长。 我自出任士师之职,意气豪迈凌越清秋。 年少时不沾酒饮,只在昏暗灯下夜审囚徒。 你家的外祖父,曾代我听取狱讼分担烦忧。 清晨煮饭以备饥肠,夜里张设帷帐驱赶蚊虫。 狱案审定上报官府时,他叩首高呼张侯之名。 以宽恕之心面对囚笼中人,盗贼相争竟动起戈矛。 莫让市井横死暴戾蔓延,恳请天帝颁令重视幽冥。