秋夜长
华烛兰堂夜未央,疏星耿耿银河光。
低徊宛转双鸣珰,忽忆征人戍他乡。
他乡千万里,秋色遥相望。
北风四顾何茫茫,欲往从之川无梁。
谁家今夜捣衣裳,砧声断续结中肠。
为问瑶台月,何处却逢郎。
珊瑚枕上分鸾凤,芙蓉帐底梦鸳鸯。
相思细数寒更漏,别意与之谁短长。
白话文译文
华丽的蜡烛照亮了兰草熏香的厅堂,长夜还未过半。稀疏的星星闪烁着,银河泛着清冷的光。我低回徘徊,玉珮叮当作响,忽然想起那远戍他乡的征人。他乡相隔千万里,只能在这秋色中遥遥相望。北风呼啸,四望一片苍茫,想要追随他去,却见河上无桥。今夜不知谁家在捣洗衣裳,那断断续续的砧声,缠绕得我柔肠百结。问那瑶台上的明月,究竟何处才能与郎君相逢?珊瑚枕上,我们曾如鸾凤般相依;芙蓉帐里,也曾梦到鸳鸯成双。相思之情,让我细数着寒夜里更漏的声响,这离别的愁绪,与漏声相比,究竟哪个更长?