汶阳道中
积雨不肯霁,行陆如涉川。
青毡纩我后,白毡覆我前。
我欲正衣冠,两手如纠缠。
飞沫流被面,代我泣涕涟。
鸿雁纷南翔,游子北入燕。
平楚渺四极,雪风迷远天。
昔闻济上军,又说汶阳田。
我今履其地,吊古怆苍烟。
男儿欲了事,长虹射寒泉。
白话文译文
连绵的雨水迟迟不肯放晴,在陆地上跋涉如同涉水渡河般艰难。身后仿佛披着青毡,身前又似覆盖白毡。我想整理衣冠,双手却像被缠绕般不便。飞溅的雨沫流淌满脸颊,代替我泪流不止。鸿雁纷纷向南翱翔,而我这个游子却向北奔赴燕地。平坦的原野向四方延伸、渺远无边,风雪迷蒙了遥远的天空。昔日曾听闻济水边的军旅故事,又说起汶阳的田野往事。如今我脚踏这片土地,凭吊古迹,心中悲怆如苍茫烟霭。男儿志在了却平生事业,就像长虹直射寒泉那般坚定无畏。