昆山五咏 其三 李侍御墓
散步城南门,始得圆明里。
宰上木己拱,泉下者谁氏。
披榛踏宿草,羡门半狐豸。
勋阀表阡石,云是侍御史。
力行敦古学,名衡其姓李。
世家本江都,娶妇居娄涘。
射策明光殿,看花长安市。
出宰施善教,矧肯猛政理。
至今松陵月,清光照江水。
拜命登霜台,白简冠獬廌。
上言论奸佞,手将逆鳞批。
势障狂澜回,屹立中流?。
五贤不一肖,赋咏光传纪。
挂冠归落庵,著述惜寸晷。
硕学邃易经,集传发微旨。
岂唯淑后进,千古垂范轨。
九原不可作,清泪何漇漇。
乡里众富儿,厚葬从奢侈。
黄肠题凑密,劵台文绣被。
可怜土未乾,荒烟横断阯。
后世仰高躅,庶激俗靡靡。
复墓限樵牧,何异子朱子。
白话文译文
我在城南门外散步,偶然找到了圆明里这个地方。墓地里的树木已经长得合抱粗了,不知长眠在地下的究竟是谁?拨开灌木丛,踏着隔年的枯草,墓门半掩,常有狐狸和獾出没。墓道前的石碑上镌刻着功勋门第,上面写的是“侍御史”之职。这位先贤毕生致力于推崇古代学问,他名叫衡,姓李。祖上本是江都的世家,娶妻后居住在娄水之滨。当年他在明光殿参加殿试一举高中,随后在长安街市赏花游春。出任县令时施行善政教化,从不采用严苛的政令。直到如今,松陵的明月依然清辉照耀着江水。后来他受命登上御史台,头戴獬豸冠,手持白简,上书弹劾奸佞小人,敢于批逆鳞、触犯天威。他的气概足以力挽狂澜,如同中流砥柱般屹立不倒。其贤能可与五贤相比毫不逊色,所作诗文光耀史册。辞官后归隐于落庵,珍惜点滴光阴专心著述。他学识渊博,精通《易经》,集注传说阐发精微要旨。不仅惠泽后学,更是千古垂范的楷模。可叹逝者不可复生,我只有清泪涟涟。乡里那些富家子弟,死后奢侈厚葬,用黄肠题凑的棺椁层层密合,墓台上铺满锦绣被褥。可怜坟土未干,荒烟就已笼罩了残破的墓地。后世之人仰慕他的高洁行迹,或许能以此激励颓靡的世风。禁止在墓地砍柴放牧,这与朱子当年的做法又有何不同呢?