续悼亡篇
寒暑迭更代,昼夜苦环循。
斯人赴冥漠,一往不可晨。
依依抱恻怆,耿耿衔悲辛。
褰帷怯孤影,入室惊凝尘。
稚子啼不闻,亲戚至莫因。
中庭掩徒旧,虚位设已新。
念昔婚媾初,干戈日踆踆。
荏苒弥一纪,伤哉仍食贫。
昔归恒恨迟,兹感忧患臻。
残月照我膝,凄风复伤神。
彷徨见鸡犬,感叹动比邻。
婉娈闺中秀,今为泉下人。
鼎鼎百年内,谁为平生亲。
如何西阡下,一夕生丛榛。
白话文译文
寒来暑往交替替换,日日夜夜痛苦地循环。你已走向那幽冥之处,一去就再也不能回到早晨。我满怀悲伤紧紧依恋,内心深藏着痛苦酸辛。掀开帷帐害怕看见孤独的身影,走进房间惊见积满的灰尘。幼小的孩子啼哭却听不见,亲戚们来了也无法相认。庭院中徒然留着旧物,灵位已设下却是新陈。回想当初我们成婚时,战乱纷纷日益逼近。时光流逝转眼十二年,可悲啊依然过着清贫。从前你总嫌我归来太晚,如今我深陷忧患苦闷。残月映照在我的膝上,凄风又让心神伤损。彷徨间看见鸡犬,感叹声惊动了四邻。温柔美好的闺中佳人,如今已成为地下之人。悠悠百年的人生之中,谁才是我一生的至亲?为何在城西的墓地下,一夜之间就长满了荒榛?