山东盐运司副使萧鹏举挽诗

金幼孜 ·

西昌有南溪,著姓曰萧氏。 传家本淳朴,积累自先世。 维公实亢宗,少小拔其萃。 孝友本天性,急难志不匮。 拳拳重手足,同居笃恩谊。 和气蔼门闾,紫荆兆嘉异。 一朝起林壑,浩然舒壮志。 待诏金马门,辞华著光䴡。 承恩佐名郡,涖官益严厉。 布衣与蔬食,俭素若寒士。 被谴忽远去,曾不怀怨怼。 荣辱恬不惊,夷险惟一致。 再起应时需,黾勉服官事。 岁课每先期,商民有遗利。 方兹图报称,胡乃遽捐弃。 室空无长物,缊袍遗箧笥。 见者为嘉叹,闻者增歔欷。 春秋更代谢,九原悼永逝。 令子志显扬,袖然掇高第。 近者来京师,一见非凡器。 昊天怀罔极,孝诚实深至。 乞我为挽辞,屡请不一置。 忆昨公仕时,我忝居禁侍。 两京曾晤面,幸获论乡契。 缙绅仰风裁,吏民称善治。 岂知十载间,忽忽如梦寐。 自古各有尽,圣贤皆如是。 令名可长存,死生那足计。 公归可无憾,贻后永无替。 殷勤写长诗,临风发深喟。

白话文译文

西昌有一条南溪,那里有一户大姓人家姓萧。他们世代传承淳朴的家风,祖先积累下了深厚的根基。您(指萧鹏举)是家族中的中流砥柱,从小便出类拔萃。孝顺友爱本是天性,遇到急难之事也从不退缩。您格外看重兄弟之情,同住在一起,恩义深厚。家中一派和睦气象,就连庭院中的紫荆树也显出吉祥的异兆。有一天您从山林中走出,胸怀壮志,意气风发。在金马门等待皇帝召见时,文采飞扬,光彩照人。承蒙恩典,辅佐名郡,到任后治政更加严厉。平日穿着布衣,吃着粗茶淡饭,节俭朴素如同贫寒的读书人。后来遭贬谪被远远流放,心中却从不怀有怨恨。无论荣耀还是屈辱,都淡然处之;无论危险还是平安,都始终如一。再次被起用,顺应时局的需要,勤勉努力地处理公务。每年应缴的赋税总能提前完成,商人和百姓因此得到实惠。正想要报答朝廷的知遇之恩,谁知竟忽然与世长辞。家中空荡荡没有多余的财物,只有旧棉袍留在箱子里。见到的人无不赞叹,听说的人无不叹息。春秋更替,时光流逝,您在九泉之下令人永远悼念。您的儿子立志光耀门楣,卓越不凡,考中了高第。最近他来到京城,我一见便知他不是寻常人才。他对您的思念无穷无尽,孝顺之心真挚深厚。他恳求我写挽诗,多次请求,不肯罢休。回想您当年做官时,我有幸在宫中任职。我们曾在两京见面,得以畅谈同乡的情谊。士大夫们仰慕您的风骨,官吏百姓称赞您的善政。哪知道十年之间,一切都像梦一样匆匆过去。自古以来人人都有尽头,圣贤也是如此。美好的名声可以长留世间,生死又哪里值得计较。您可以毫无遗憾地离去,留下的福泽将永远传承。我殷勤地写下这首长诗,临风发出深深的叹息。