菩萨蛮
罗裾薄薄秋波染,眉间画得山两点。
相见绮筵时,深情暗共知。
翠翘云鬓动,敛态弹金凤。
宴罢入兰房,邀人解佩珰。
罗衣隐约金泥画,玳筵一曲当秋夜。
声颤觑人娇,云鬟袅翠翘。
酒醺红玉软,眉翠秋山远。
绣幌麝烟沈,谁人知两心。
玉容光照菱花影,沈沈脸上秋波冷。
白雪一声新,雕梁起暗尘。
宝钗摇翡翠,香惹芙蓉醉。
携手入鸳衾,谁人知此心。
白话文译文
薄薄的罗裙仿佛染上了秋水的碧色,眉间描画着如远山般的两点黛眉。在华美的宴席上相见时,深情在暗中相互心知。翠翘头饰在如云的鬓发间摇曳,收敛仪态弹奏着金凤装饰的琴。宴席散后进入芬芳的闺房,邀请人解下身上的佩玉和耳珰。罗衣上隐约可见金泥描绘的花纹,在珍贵的宴席上,一曲歌谣回荡在秋夜。声音微颤,偷窥时模样娇媚,如云的鬟发轻飘,翠翘头饰摇曳。酒意微醺,脸颊如红玉般娇软,翠眉如画,似秋山般悠远。绣花的帷幔间,麝香烟雾缭绕沉静,有谁能知晓彼此的两颗心。如玉的容颜在菱花镜中映出光影,面容深沉,眼波如秋水般清冷。如白雪般清亮的歌声乍起,雕花的房梁上扬起细微的尘埃。宝钗摇曳,翡翠饰物闪闪发光,芬芳引得芙蓉如痴如醉。携手共入鸳鸯锦被,有谁能理解这颗心。