点绛唇 其二

张元干 ·

水驿凝霜,夜帆风驶潮生晓。 酒醒寒悄。 枕底波声小。 好去归舟,有个人风调。 君行了。 此欢应少。 索共梅花笑。 春晓轻雷,采蘋洲上清明雨。 乱云遮树。 暗澹江村路。 今夜归舟,绿润红香处。 遥山暮。 画楼何许。 唤取潮回去。 画阁深围,暖红光里芳林影。 暗香成阵。 上下花相映。 倒挂疏枝,月落参横冷。 休装景。 要人酒醒。 除是花枝并。 醉泛吴松,小舟谁怕东风大。 旧时经过。 曾向垂虹卧。 月淡霜天,今夜空清坐。 还知么。 满斟高和。 只有君知我。 减塑冠儿,宝钗金缕双緌结。 怎教宁帖。 眼恼儿里劣。 韵底人人,天与多磨折。 休分说。 放灯时节。 闲了花和月。 水鹢风帆,两眉只解相思皱。 悄然难受。 教我怎唧?。 待得书来,不管归时瘦。 娇痴后。 是事撋就。 只这难依口。

白话文译文

驿站边水面凝结寒霜,夜舟顺风行驶,潮水在黎明时上涨。酒意渐醒,寒意悄然袭来。枕边听到的波涛声渐渐低微。 愿你归去的舟船平安,那位同行者风采不凡。你启程远去,这般欢聚应当稀少。且与梅花相对一笑吧。 春日破晓雷声轻响,采蘋洲上飘洒清明细雨。乱云遮蔽树木,江村小路显得幽暗朦胧。今夜归船,将抵达绿意湿润、红花飘香的地方。远山渐入暮色,那画楼又在何处?只能唤起潮水送我回程。 画阁被深深环绕,温暖的红光里映着芬芳树林的影。暗香阵阵飘浮,上下花朵交相辉映。疏落的枝桠倒挂,月亮西沉,参星横斜,寒气袭人。不必刻意妆点景色,若要使人酒醒,除非花枝相伴。 醉中泛舟吴淞江上,一叶小舟何惧东风猛烈。旧日曾经过此处,还在垂虹桥下泊卧。月色淡薄,霜色满天,今夜独自空寂闲坐。你可知道?我斟满酒杯高声唱和,这心境只有你才懂得。 简朴的塑花冠儿,宝钗与金丝双带交结。怎教人安定妥帖?眼里心头纷乱难耐。那位风雅的人儿啊,天生多经历磨难。不必多说,正是放灯时节,却无心赏玩花与月。 画着水鸟的帆船顺风而行,双眉只会为相思而蹙。悄然无声却心中难受,教我怎么排遣愁闷?等到书信来时,哪怕你归来消瘦也顾不得。娇憨痴情之后,事事都愿迁就,只是你这固执的性子最难依从。