停云八章 书所怀也

邱云霄 ·

停云初隮,曰维在南。 彼美怀人,实民所瞻。 诡随不克,正直是肩。 胡斯违斯,谓时则然。 驾言騑騑,云迈芝田。 停云在南,瞻望有长。 彼美人兮,我心孔伤。 翼翼其猷,蔚蔚其章。 有邦之则,下民之将。 胡斯违斯,不念帝疆。 停云其霭,载张如盖。 嗟我有怀,言车云迈。 众异厥趋,我心不改。 秕既收之,胡不扬稗。 中心丑之,而谓我怪。 瞻彼云兮,倾而扬兮。 我之怀兮,胡斯去之。 鉴不蔽媸,衡胡以欺。 汝罔不忌,胡此之忌。 悠悠有怀,靡我思长。 怛彼流泉,不平不坎。 人云则是,畴谓其罔。 嗟彼觉人,逝焉斯往。 瞻彼四方,我心殷殷。 彼其之子,亦哲且崇。 厥由如弓,好憎如轮。 顾逵胥轨,畴驰不从。 梧桐华只,飘风聿至。 昔斯芳斯,郁其有比。 玄鸿矫矫,黄羽喈喈。 音其可怀矣,冥不可致矣。 我心则鉴,不可以自瑩。 我心则度,不可以自均。 言不克晦,眚将女从。 维江有芷,维林有芎。 佩斯服斯,爰永厥龄。

白话文译文

停云刚刚聚集,说是在南方。那位美丽而令人怀念的人,实在是百姓所仰望的。不能随波逐流,而是肩负正直之道。为何要背离这些,说是时势如此。驾车马匹快步前行,说要前往芝田仙境。停云在南边,远望悠长。那位美人啊,我的心深深悲伤。他谋略谨慎,文采华美。是国家的法则,民众的引导者。为何要背离这些,不念及帝王的疆土。停云弥漫开来,展开如车盖。唉我有所怀念,说车驾前行。众人趋向各异,我心不变。秕谷已经收走,为何不扬起稗子?我内心厌恶这些,却说我怪异。看那云啊,倾斜又扬起。我的怀念啊,为何要离去。镜子不会遮蔽丑陋,秤杆为何欺骗?你无所不忌,为何对此忌讳?悠悠心怀,没有我的思念长久。悲叹那流泉,不平坦也不坎坷。人们说这样是对的,谁说他虚妄。叹息那些觉悟的人,逝去了就这样离开。看那四方,我心殷切。那个人啊,既聪慧又崇高。他的道路如弓,好恶如轮。回顾道路和轨迹,谁奔驰而不跟随?梧桐开花,飘风忽然到来。从前它芳香,茂盛有同伴。黑鹤矫健,黄鸟鸣叫嘹亮。声音可以怀念,但幽暗不可到达。我心如镜,却不能自己明亮。我心如尺度,却不能自己均衡。言语不能隐晦,祸患将跟随你。江边有白芷,林中有川芎。佩戴它服食它,于是永葆长寿。