尹母行
云间尹母年十七,嫁夫三年夫病卒。
舅姑在堂儿在褓,自分茕茕守空室。
家贫何以为生理,纫缝得钱奉甘旨。
门外春风自往来,寒心一寸如灰死。
东家议姻张绮筵,西邻通媒续断弦。
有山可移志不改,冰霜凛凛心逾坚。
孤儿今年三十五,教养成人应门户。
舅姑百岁俱寿臧,华榜旌书照乡土。
九峰三泖清且奇,柏舟泛泛淞之湄。
吾乡风俗有如此,终古不愧尹母诗。
白话文译文
云间有一位尹母,年仅十七岁就嫁了人,婚后三年丈夫便病逝了。公婆尚在堂上,孩子还在襁褓之中,她自知从此要孤苦伶仃地守着空房。家中一贫如洗,靠什么维持生计呢?她只能靠缝补衣裳换些钱,来供奉公婆的饮食。门外的春风自来自去,她的心却像死灰一样冰冷。东家有人商议婚事,摆下华丽的宴席;西邻也有人托媒说亲,劝她再嫁。但她说,纵然山峰可以移动,她的志向也不会改变;即使冰霜凛冽,她的心反而更加坚定。如今孤儿已经三十五岁,她把他教养成人,能够支撑门户。公婆也都高寿,活到百岁,朝廷的旌表匾额照耀着乡里。家乡的九峰三泖景色清丽奇异,她就像那柏木舟一样,在松江的水边漂泊。我们乡间的风俗如此淳厚,世世代代都不愧对尹母的这首赞诗。