晚出江城闻角

贺铸 ·

古壕沮洳荷叶枯,矍铄秃鹙行且渔。 山衔日脚水关掩,孤楼引角吹单于。 胡马嘶风兴非浅,壮图旧迹随尘卷。 秋尽湖边雁不来,流落方悲去人远。 十月之交五夜长,河横斗直天苍凉。 苏门故里斗杓下,岂无伯仲勤相望。 君不见剡蓬为矢弧弦桑,男儿落地志四方。 履屐无根著家巷,道梁适楚犹吾乡。 鸲鹆不踰济,橘渡淮为枳。 吾心况物未应然,随牒官身聊尔耳。

白话文译文

古老的护城河泥沼中荷叶已然枯萎, 目光炯炯的秃鹫边行走边寻觅鱼踪。远山衔住落日余晖,水门悄然关闭, 孤楼上号角声起,吹奏着边塞的曲调。胡马在风中嘶鸣,豪情不曾消减, 往日的雄心壮志已随尘土卷散无踪。深秋将尽湖边仍不见鸿雁归来, 流落异乡方知故人已远去令人伤悲。十月之交漫漫长夜笼罩五更, 银河横斜北斗直指天地苍凉。遥望苏门故里正在那北斗之下, 岂会没有兄弟亲友殷切相望? 你可知道箭杆用蓬草制、弓弦取桑柘, 男儿生来便应志在四方。若像鞋履般扎根街巷困守家门, 那么通往楚地的桥梁也如同故乡。鸲鹆鸟从不飞越济水以北, 橘树过了淮河便成酸涩的枳。我的心不同于这些外物, 暂且随着文书奔波任职漂泊而已。