觞客海棠下以东坡诗红萼是乡人之句分韵予得丝字
南国候伤早,东皇驾如驰。
月正未强半,红紫皆离披。
蜀花异凡品,作态能矜持。
可怜多迫蹴,竟随群卉移。
如彼市门女,狼籍施胭脂。
又如贱锦工,忙掷梭中丝。
匆匆不耐看,欲速将何为。
碧鸡有佳人,睡足晨妆迟。
含姿自爱惜,肯受春风欺。
思之不可见,感事肠生悲。
白话文译文
南方春色总来得太早, 东君的车驾匆匆奔驰。未到月中春已过半, 红红紫紫的花朵尽数散落纷披。唯独蜀地海棠不同凡俗, 姿态矜持别有风姿。可怜它被时令催促逼迫, 竟也随着寻常花草一同凋逝。好似那市井门前的女子, 慌乱间将胭脂涂得狼藉; 又像粗劣的织锦工匠, 忙乱抛掷梭中的丝缕。这般匆忙怎耐细赏? 急于求成究竟有何意趣? 碧鸡坊里那位海棠佳人, 睡足后晨妆缓迟方起。她含着天然姿韵自我珍重, 怎肯任凭春风欺凌相戏? 思念这样的美却无处可寻, 感怀此事怎不令人寸寸肠悲。