遭田父泥饮美严中丞
步屧随春风,村村自花柳。
田翁逼社日,邀我尝春酒。
酒酣誇新尹,畜眼未见有。
回头指大男,渠是弓弩手。
名在飞骑籍,长番岁时久。
前日放营农,辛苦救衰朽。
差料死则已,誓不举家走。
今年大作社,拾遗能住否。
叫妇开大瓶,盆中为吾取。
感此气扬扬,须知风化首。
语多虽杂乱,说尹终在口。
朝来偶然出,自卯将及酉。
久客惜人情,如何拒邻叟。
高声索果栗,欲起时被肘。
指挥过无礼,未觉村野丑。
月出遮我留,仍嗔问升斗。
白话文译文
踩着木屐随春风漫步,每个村落都点缀着花柳。田家老汉临近社日,热情邀我品尝春酒。酒至酣处夸赞新长官,直说这辈子没见过这般好官。回头指着大儿子介绍:这孩子是弓弩手,名字在骑兵军籍里,长期服役多年头。前几日放他归家务农,救了这身老骨头。只要还有一口气在,誓不让全家去逃难漂流。今年社日要大大操办,杜拾遗能否多留一宿?唤老妇打开大酒坛,从盆中为我舀取村酿新熟。感念他这般意气扬扬,更知教化本是政教之首。话语虽多有些杂乱,夸赞长官总不离口。今早偶然出门散步,从清晨直饮到日暮西头。久客在外更懂珍惜人情,怎忍心拒绝邻家老叟?他高声招呼添些果栗,我刚欲起身又被他挽着胳膊肘。这般指挥虽显随意,却不觉得粗野刺目。月亮升起他仍拦着不让走,还故意埋怨:“酒还没喝够!”