赈饥篇赠程守
楚有循良守,流民萃一方。
薪蒸温病骨,菽粟饫饥肠。
永欲充编户,无心忆故乡。
恩深何以报,惟有一炉香。
乞得诸仓粟,流民获所依。
已燃薪禦冻,仍用楮为衣。
病骨蒙新暖,羸肌复旧肥。
故乡虽有屋,此处可忘归。
白话文译文
楚国有一位贤良的太守, 流亡的百姓聚集在这片土地。 他用柴火温暖病弱的身躯, 用米粮填饱饥饿的肚肠。 人们从此愿长久做这里的百姓, 不再念念不忘远方的故乡。 深重的恩情该如何报答? 唯有诚心一炷清香。 求得官仓中储藏的米粟, 流民们终于有了依托的屏障。 既已燃起薪柴抵御严寒, 还用粗布裁制御寒的衣裳。 病弱的身子感受到新暖, 消瘦的肌体渐复旧日丰盈。 故乡纵然仍有旧屋可栖, 此地却让人甘愿忘却归乡。