还旧居
自我远行游,故庐今始归。
如何廿载间,旧事都已非。
曳杖过比邻,相呼寻故知。
不见垂白翁,但见初长儿。
我园既稍葺,我田亦就治。
种秫酿美酒,拾薪煮豆糜。
一笑集亲朋,相从说暌离。
以之感畴昔,俯仰多所悲。
人生一世中,所忧渴与饥。
力耕给其用,此外更何思。
便当息吾驾,皓首以为期。
白话文译文
自从我远游天涯,如今才返回旧日家宅。怎么短短二十年间,从前光景都已更改。拄着杖拜访左邻右舍,呼唤着寻找往日挚友。不见那白发苍苍的老者,只见到刚长大的少年郎。我的园子已稍作修整,我的田地也重新耕治。种下高粱酿成美酒,拾来柴火煮豆作粥。含笑邀聚远近亲朋,围坐畅谈别后沧桑。由此遥想往昔岁月,举目俯首皆生悲凉。人生在世匆匆一世,所愁不过饥渴温饱。努力耕作供给日用,除此还有什么奢望?就此停下我的车驾吧,愿以白头相伴度余生。