送番禺赵御史并寄何太守
疏星堕江波,鸡鸣曙光白。
驱车下长阪,相送岭南客。
客来一何迟,客去一何迫。
来时雨雪交,去路花盈陌。
为君折取河东柳,情多更买河西酒。
人生倾盖贵相得,岂论结交新与久。
我歌当暂停,君轮从此发。
离别虽一朝,途程须两月。
风流文采何荆州,吴山楚水曾同游。
遥将十载相思梦,附寄行囊付与收。
白话文译文
稀疏的星星坠落在江波之中,鸡鸣时分曙光微白。驾车驶下长长的山坡,送别这位去岭南的客人。你来的时候多么迟缓,离去时却如此匆忙。来时正值雨雪交加,离去时路上已开满鲜花。为你折下河东的柳枝,情意深重又买了河西的美酒。人生中偶然相遇贵在投缘,哪里在乎结交是新还是旧。我的歌声暂且停下,你的车轮从此启程。离别虽然只有一朝,路途却需要两个月。风流文采的何荆州啊,我们曾一同游历吴山楚水。遥将十年的相思之梦,附在行囊中交付与你收存。