田园四时 春
晓来风信从东转,风中春气生微暖。
陇头残雪已全销,麦苗渐见青青满。
土脉膏疏日舒缓,锄犁但觉塍畦短。
桑叶生阴布谷鸣,可使流光容易晚。
细风吹尽桑黄紫,绿暗柔条添旖旎。
晚来逐伴望林梢,三星便欲当辰巳。
节过清明未云远,碎发新蚕已盈纸。
迟日融融暖有馀,早晚应须候眠起。
白话文译文
清晨的东风悄然转来方向,风中已带着微微的春天气息。田埂上的残雪全然消融,麦苗渐渐铺开一片青青。泥土变得松软肥沃,阳光和缓悠长,农夫们忙着锄地犁田,只觉得田埂垄沟变得短了——原来活计太多,总也做不完。桑树荫渐渐浓密,布谷鸟声声鸣叫,时光啊就这样轻易走向暮春。微风抚过桑叶,深紫老叶飘尽,嫩绿枝条更添柔美。傍晚随着伙伴眺望林梢,三星已经升起,将要行至辰巳方位。清明才过不久,新孵的蚕宝宝已密密麻麻铺满纸面。春日渐长,阳光融融暖意脉脉,早晚还得留心等候它们眠起蜕变的时分。