死别离

方维仪 · 明末清初

昔闻生别离,不闻死别离。 无论生与死,我独身当之。 北风吹枯桑,日夜为我悲。 上视沧浪天,下无黄口儿。 人生不如死,父母泣相持。 黄鸟各东西,秋草亦参差。 予生何所为,予死何所辞?白日有如此,我心当自知。

白话文译文

以前只听说活着的离别之苦,从没想过死别的滋味。无论生离还是死别,如今都只有我独自承受。北风吹打着枯桑树,日日夜夜为我悲鸣。抬头仰望苍茫的天空,低头却不见幼小的孩子。人生在世还不如死去,父母相扶着痛哭流泪。黄鸟各自飞往东西,秋草也长得参差不齐。我活着究竟为了什么,我死去又有什么可推辞?白日依然这样照耀着,我心中的苦痛自己最清楚。