李母贞节六章
倚我独柏,悠悠我思。
柏植前墀,慈乌夜栖。
乌号伤悲,游子伤悲。
独柏之植,于兹百龄。
风号冷冷,露泣零零。
风露晨朝,游子则宁。
独柏之枝,淩霜撑天。
春不敷华,冬不改坚。
雨春霜冬,茕茕百斯年。
独柏之叶,则翠且老。
露雨泽之,亦泽润好。
露雨伊何,九天是冒。
游子游子,瞻彼独柏。
悠哉悠哉,亦极悽恻。
悽恻则那,永怀独柏之德。
游子游子,瞻彼独柏。
命我子孙,灌我柏之植。
命我子孙,勿剪我柏之叶。
白话文译文
倚靠着那棵孤独的柏树,我的思绪悠悠深远。 柏树种在台阶前,慈乌在夜里栖息。 慈乌啼叫悲伤,游子也感到悲伤。 这棵孤独的柏树,在此已生长百年。 寒风呼啸冷冽,露水零零滴落。 在风露的清晨,游子内心安宁。 孤独柏树的枝条,凌霜撑向天空。 春天不繁花盛开,冬天不改变坚贞。 在春雨冬霜中,孤独地度过百年。 孤独柏树的叶子,既翠绿又苍老。 露水雨水滋润它,也让它润泽美好。 那露雨从何而来?是从九天之上覆下。 游子啊游子,仰望那棵孤独的柏树。 悠远啊悠远,也极为悲伤凄恻。 悲伤又能如何?永远怀念独柏的品德。 游子啊游子,仰望那棵孤独的柏树。 命令我的子孙,浇灌我种的柏树。 命令我的子孙,不要剪掉我的柏叶。