李母贞节六章

霍韬 ·

倚我独柏,悠悠我思。 柏植前墀,慈乌夜栖。 乌号伤悲,游子伤悲。 独柏之植,于兹百龄。 风号冷冷,露泣零零。 风露晨朝,游子则宁。 独柏之枝,淩霜撑天。 春不敷华,冬不改坚。 雨春霜冬,茕茕百斯年。 独柏之叶,则翠且老。 露雨泽之,亦泽润好。 露雨伊何,九天是冒。 游子游子,瞻彼独柏。 悠哉悠哉,亦极悽恻。 悽恻则那,永怀独柏之德。 游子游子,瞻彼独柏。 命我子孙,灌我柏之植。 命我子孙,勿剪我柏之叶。

白话文译文

倚靠着那棵孤独的柏树,我的思绪悠悠深远。 柏树种在台阶前,慈乌在夜里栖息。 慈乌啼叫悲伤,游子也感到悲伤。 这棵孤独的柏树,在此已生长百年。 寒风呼啸冷冽,露水零零滴落。 在风露的清晨,游子内心安宁。 孤独柏树的枝条,凌霜撑向天空。 春天不繁花盛开,冬天不改变坚贞。 在春雨冬霜中,孤独地度过百年。 孤独柏树的叶子,既翠绿又苍老。 露水雨水滋润它,也让它润泽美好。 那露雨从何而来?是从九天之上覆下。 游子啊游子,仰望那棵孤独的柏树。 悠远啊悠远,也极为悲伤凄恻。 悲伤又能如何?永远怀念独柏的品德。 游子啊游子,仰望那棵孤独的柏树。 命令我的子孙,浇灌我种的柏树。 命令我的子孙,不要剪掉我的柏叶。