夜闲

元稹 ·

感极都无梦,魂销转易惊。 风帘半钩落,秋月满床明。 怅望临阶坐,沈吟绕树行。 孤琴在幽匣,时迸断弦声。

白话文译文

心中感慨到了极点,连梦境都无从寻觅;神魂仿佛消散,转而变得容易惊扰。 风儿吹动帘钩,帘子半垂半落;秋夜的月光洒满床榻,一片澄明。 我惆怅地坐在台阶上远望,又沉思着绕树徘徊行走。 孤独的琴静静地躺在幽暗的匣中,时而迸发出琴弦断裂的声响。