思春曲
我思春风吹我山,使我花木回春妍。
如十六女情初动,触处无不心砰然。
我思春风吹我水,微波漾漾声娓娓。
如十八女倚情人,呢喃一路何旖旎。
我思春风吹我心,东南西北如游云。
游之既倦归故国,守我山水长相亲。
我思春风吹我体,吹出城市五千里。
吹落山中我屋旁,屋旁花色红如喜。
我思春风吹我愁,遥遥吹入洞庭舟。
故人执桨久相待,相携直向蓬瀛丘。
我思春风长吹我,随心而起随心堕。
可惜春风唯能吹我笔,搁笔依然如钥锁。
所思万事无不非,嗟汝春风徒吹吹。
白话文译文
我渴望春风吹拂我的山峦,让花木重新焕发春天的美丽。就像十六岁的少女情窦初开,所到之处无不怦然心动。我渴望春风吹拂我的水波,微波荡漾传来轻柔的声响。如同十八岁的女子依偎着情人,一路呢喃多么缠绵旖旎。我渴望春风吹进我的心田,像游云般飘荡在东南西北。游倦之后回到故乡,守护我的山水长相厮守。我渴望春风吹拂我的身体,把我吹出城市五千里之外。吹落到山中的小屋旁,屋旁花朵红艳如同喜悦。我渴望春风吹走我的忧愁,远远吹入洞庭湖的小舟。故人握着桨等待已久,携手一同前往蓬莱仙岛。我渴望春风永远吹拂我,随心而起随心而落。可惜春风只能吹动我的笔,放下笔时依然像被锁住。所思万事没有一件不让人沮丧,唉,你这春风只是白白吹拂。