东州行上费检正
东州十刹如西州,东州幽爽西喧湫。
登临在在有佳处,我来无事得纵游。
望川致爽两奇特,云烟流通东与北。
一为清淑一旷远,清者发兴远快目。
城西三刹跨一牛,五百云堂老比丘。
捐金乐施到樵牧,不知愿力何年修。
邓家名笔难再得,苦爱雍熙之两壁。
贵人摸拓不曾休,真是化身千百亿。
府公玉皇香案吏,帆薄三山风辄止。
来苏疲瘵十万家,卷缩灵河一杯里。
野人冠服裹狙猿,曳裾更欲之何门。
惭无杜老惊人句,空负陈蕃解榻恩。
白话文译文
东州十大寺院如同西州那般闻名,东州清幽凉爽,西州却嘈杂低湿。登临之处处处都有美景,我闲来无事得以尽情畅游。望川与致爽两处景致尤为奇特,云烟在东与北的天空自由流动。一处清秀美好,一处开阔辽远,前者令人诗兴勃发,后者让眼界舒展畅快。城西三座古刹如黄牛静卧,五百间禅房住着年长比丘。布施善款的人连樵夫牧童都乐意相助,不知这般功德是何年修成。邓姓名家的墨宝再难寻觅,独爱雍熙年间留下的两壁题字。贵人反复拓印从未停歇,仿佛化作千亿幅流传世间。府公是玉皇香案前的仙吏,舟帆将抵三山便有清风相阻。为拯救十万户贫病百姓,竟将灵河之水收束在一杯之中。我这山野之人衣冠犹如猿猴,提起衣襟还能去往何处?惭愧没有杜甫那般惊世诗句,空负了陈蕃那般解榻相迎的厚恩。