丹霞圆音和尚惠顾香草庄三日连宵同谦长侄作诗志喜
不辞千里远,杖锡下岖嵚。
古佛诚难遇,穷乡枉见寻。
拈提忘后夜,听纳在虚襟。
深自惭非器,皇皇觅我心。
数杯池上茗,共坐到宵分。
月满江村树,风吹岛屿云。
閒于世事懒,老入净林勤。
已觉提持竟,殊乖眼处闻。
荒园涉成趣,杂花当径侵。
俗尘不到处,树色入庭深。
好鸟鸣清昼,澄澜净素心。
劳师三日客,难得是知音。
白话文译文
不辞遥远千里,拄着锡杖走下崎岖的山路。古佛实在难遇,我这穷乡僻壤竟劳您前来寻访。谈禅论道忘了夜深,我虚心倾听您的教诲。深深惭愧自己不是堪受大法的器量,惶恐地寻觅本心。几杯池边的清茶,我们一同坐到深夜。月光洒满江村的树木,风吹动岛屿上的云霞。我已懒于俗世事务,年老后更勤于清净林下修行。虽然觉得已领悟了禅机,但所见所闻仍与真谛有隔。荒芜的园圃走起来也别有趣味,杂花横生在路径上。俗世尘埃到不了这里,树影深深映入庭院。好鸟在清朗的白天鸣叫,澄澈的水波洗净素心。辛劳您做了三天的客人,难得的是遇到了知音。