蒿里曲
猛兽在深山,藜藿亦寿考。
况也济乱流,干城国之宝!一朝捐宾客,三军哭孤岛;李代桃亦僵,蒯易丝逾扰。
吁嗟周遗民,去作流离鸟;路逢故鬼语,死生何草草!野死媚乌鸢,水死蛟龙饱;哀哉失所天,人命不自保!
白话文译文
猛兽在深山里藏身,连野菜都能安然长寿。何况是拯救乱世的人,本是保卫国家的珍宝!一旦弃世离世,三军将士在孤岛上痛哭;李树代桃树僵死,用蒯草换丝线反而更乱。可叹那周朝的遗民,只能做流离失所的飞鸟;路上遇到旧鬼在说话,生死为何这样仓促!死在野外,乌鸦老鹰来啄食,死在水里,蛟龙得以饱餐;可悲啊,失去了所依靠的上天,人命连自己都保不住!