程甥文德咏雪见寄次韵四首

潘希曾 ·

故园今岁雪,飘洒几昏明。 近得诗相报,遥怜兴独清。 缀梅横冻影,堕竹起虚声。 五岭应难见,千山空复情。 城上北山雪,曾惊双眼明。 年来乡信杳,梦见旅魂清。 遍覆元含垢,潜滋不动声。 无劳添发白,猿鹤久驰情。 忆昔双溪雪,通宵似月明。 楼临琼岛净,人在玉壶清。 渚鹭迷寒影,江猿咽晓声。 当时谢庭咏,自足慰亲情。 我屋苍筠下,窗涵积雪明。 映书寒亦好,烹茗味偏清。 夜冻悬冰柱,晴融滴雨声。 宦游逾二纪,念此不胜情。

白话文译文

今年故乡的雪,飘洒着从黄昏到天明。最近收到你寄来的诗,遥想你的雅兴清幽。雪缀梅花,横斜着冻僵的影子,雪压翠竹,落下时发出空灵的声响。五岭那边应该很难见到这样的雪,千山之中空自流淌着思念之情。城楼上望着北山的雪,曾让我双眼为之一亮。这些年家乡的音信渺茫,梦中见到旅居的人魂魄清冷。大雪覆盖万物原本包容污垢,悄悄滋润大地不发出声音。无需再添白发让我忧心,猿鹤早已在故乡长久地牵挂着我的情思。回忆起当年双溪的雪,整夜明亮如同月光。楼阁临近洁白的琼岛,人仿佛在玉壶般清澈的世界里。沙洲上的白鹭迷失在寒影中,江边的猿猴在拂晓时发出呜咽。当时像谢道韫那样咏雪的诗句,自然足以安慰亲情。我的屋舍在青苍的竹林下,窗含着积雪映照出明亮的光。映着雪光读书也觉美好,煮茶时味道格外清冽。夜里冻结的冰柱悬挂,天晴融化时滴答如雨声。在外做官已经超过二十四年,想起这些情景,不禁情难自已。