懒诗 其二成鹫 · 明贝叶长抛不省翻,弊袍和带度寒暄。 蠹鱼饱食成家舍,虮虱安居长子孙。 一枕可能消白日,八行无复到朱门。 閒云未必閒于我,来往长空不惮烦。 ♥ 0白话文译文贝叶经早已抛下不再翻看,破旧的僧袍和腰带伴着度过寒暑。书虫吃得饱饱的在这里安了家,虱子们也安居乐业繁衍子孙。一枕酣睡或许能消磨掉整个白天,再没有书信送到朱门大户那里。天上的闲云未必比我更清闲,它们在长空里来来往往也不嫌辛苦。