云南
城南双塔高嵯峨,城北千山如涌波。
隔断中原万馀里,耳边无处闻弦歌。
我来正值兵戈后,厌听边声出刁斗。
壮士沈雄细柳营,岂效棘门空赳赳。
金戈铁马拥云雾,顾尔群凶如培塿。
军中大将汉武侯,气吐虹霓横素秋。
七擒七纵平其酋,杀气惨淡空中收。
群氓趁虚出方物,蒟酱莋马随氂牛。
蛮语侏离若禽鸟,笑听华言不谙晓。
纵横跋扈无尊卑,翻觉王臣眼中小。
回首令人忆中国,拔剑高歌倚天立。
碧鸡苍苍元气湿,梁王宫殿为荆棘。
鹧鸪朝鸣狐夜集,金满床头总何益。
不如一醉杏花村,濯足昆明看山色。
白话文译文
城南的双塔高高耸立,直插云霄;城北的群山起伏,像波涛翻涌。这里与中原相隔万里之遥,耳边再也听不到弦歌之声。我来的时候正赶上战乱之后,早已厌倦了边塞传来的刁斗声。军营中的壮士如同细柳营的周亚夫一般沉稳勇猛,哪会像棘门军营那样只是虚张声势?金戈铁马在云雾中奔腾,看那些凶恶的敌人不过像小小的土堆。军中的大将如同汉代的武侯诸葛亮,气吞虹霓,横扫肃杀的秋空。他七擒七纵平定了酋长,惨烈的杀气在天空中渐渐消散。百姓们趁着集市拿出当地特产,有蒟酱、莋马和牦牛。蛮族的语言叽里咕噜像鸟叫,他们听到中原话只会发笑,根本不懂。他们横行霸道,不讲尊卑,反倒觉得中原的大臣在他们眼中渺小。回头想起中原,忍不住拔剑高歌,倚天而立。碧鸡山苍苍茫茫,元气湿润,梁王的宫殿早已长满荆棘。鹧鸪在早晨鸣叫,狐狸在夜间聚集,就算床头堆满黄金又有什么用?不如醉倒在杏花村,在昆明湖中洗脚,悠闲地欣赏山色。