秋夕不能佳眠
昼坐既催颓,夜卧亦展转。
检校百骸间,无一得安稳。
四大元假合,解散会归尽。
何烦造化儿,前期苦相窘。
咄咄方书空,忽发一笑冁。
都缘有我相,浪把此身认。
于中有安否,随即生喜愠。
蝉声耳根响,蝇趐目中晕。
无明遍大千,祇自植愁本。
化儿安在哉,作诗谢不敏。
白话文译文
白天坐着已困倦疲乏,夜里躺下仍辗转难眠。 检视这浑身上下啊,竟没有一处得享安闲。 身躯本是四种元素假合而成,终将离散归入尘烟。 又何须劳烦造物主这般刻意,早早把人催逼熬煎? 正叹息着在空中虚划字迹,忽而展眉笑出了声颜—— 都因为心中存着个“我”的执念,空将这假身苦苦纠缠。 一念觉知安稳或不安稳,便立刻生出欢喜或怨言。 蝉鸣在耳畔阵阵嗡响,蝇影在眼前晃作晕圈。 茫茫世间遍布无明迷雾,不过是自己种下忧愁的根源。 造物者究竟在何处呢?权且写诗聊表我的愧歉。