赠别贺兰铦
黄雀饱野粟,群飞动荆榛。
今君抱何恨,寂寞向时人。
老骥倦骧首,苍鹰愁易驯。
高贤世未识,固合婴饥贫。
国步初返正,乾坤尚风尘。
悲歌鬓发白,远赴湘吴春。
我恋岷下芋,君思千里莼。
生离与死别,自古鼻酸辛。
白话文译文
野地里的黄雀饱食粟米,成群飞过莽莽草野时扰得荆棘摇动。如今的你究竟怀着怎样的憾恨,甘愿在旧识间独自寂寞寥落。衰老的骏马疲倦得难以昂首,苍劲的雄鹰也忧愁被驯服。德行高洁的贤士既然不被世人所识,注定要忍受饥寒与困顿。国家命途刚刚回归正轨,天地间仍弥漫着战火烟尘。悲歌里鬓发早已斑白,你却要远赴湘吴之地迎接春天。我眷恋着岷山脚下的芋薯,你向往着千里之外的莼羹。生存的别离与死亡的永诀,这般伤怀自古总教人涕泪难禁。