又和元夕四首
细雨尘初净,长宵漏莫催。
园同飞盖会,客并小车来。
列炬红相映,深尊绿正开。
厌厌拚夜饮,不醉未应回。
闾阎多乐事,弦管竞先鸣。
月色晴还见,星光聚转明。
千杯为酒阵,五字作诗城。
折简吾能至,烛残漏几更。
节是三元夜,家同万石君。
宾筵元自羙,众乐总堪群。
授简多吟雪,当歌尚遏云。
笳声何处急,莫向此中闻。
入社能为主,登堂侈集贤。
衣冠惭上客,钟鼓乐初筵。
夜色过新雨,山光落紫烟。
赋才俱擅羙,谁愧在卢前。
白话文译文
细雨过后尘土刚刚洗净,漫长的夜晚更漏莫要催促。园林中如同飞车聚会,宾客们乘着小车一同前来。排列的火炬红光相互映照,深杯里的绿酒正开封畅饮。尽情地拼个通宵痛饮,不醉绝不回去。民间街巷多有欢乐之事,弦管乐器竞相奏响。月色晴朗依然清晰可见,星光聚集更加明亮。千杯美酒摆成酒阵,五言诗句筑起诗城。只要一纸请柬我就能赴约,直到烛残漏尽不知几更。佳节正是元宵之夜,家道如同万石君般显贵。宾客的宴席本就美好,众人欢乐总可成群。授以诗筒多有吟雪之作,当歌一曲仍能响遏行云。何处传来急促的笳声,不要在此间听闻。加入诗社能够做主,登堂入室盛集贤才。衣冠楚楚愧为贵客,钟鼓齐鸣乐享初筵。夜色经过新雨洗过,山光笼罩紫色烟霞。诗赋才华都擅长优美,谁会在卢照邻前感到羞愧?