寄嘉兴马乐二丈兼怀陆五台太宰

汤显祖 ·

为郎苦迟去官早,历落乡关罢伦好。 忽忽神游京洛春,泣向五台原上草。 马翁只似扶风人,乐生当作望诸君。 卧想少游何可得,拜筑高堂曾一闻。 世局风流长似此,曾见英雄长不死。 江山岁月老闲身,风雨鱼龙动君子。 沙井阑头初卜居,穿池散花引红鱼。 春风入门好杨柳,夜月出水新芙蕖。 往往催花临节鼓,自踏新词教歌舞。 青春索向酒人抛,白发拚教侍儿数。 烟雨楼前烟雨迷,莺逗湖边莺逗啼。 但取风光足留赏,越西还胜大江西。

白话文译文

为官时苦于升迁太慢,辞官却又太早,漂泊在故乡之外,与亲友疏远。忽然间神游京洛的春天,对着五台原上的野草哭泣。马翁(马乐)就像扶风人那样豪爽,乐生(指乐毅)应当被看作望诸君。躺着回想年少时的抱负哪里能实现,曾听闻有人在高堂上筑台拜将。世间的风流景象常常如此,曾见过英雄长生不死?江山岁月让闲人老去,风雨中的鱼龙却激励着君子。在沙井栏边刚刚卜居,开凿池塘、散落花瓣引来红鱼。春风入门轻拂杨柳,夜月下水绽放新荷。常常在节鼓声中催促花开,自己填写新词教人歌舞。青春时光都抛给了酒徒,白发任凭侍女细数。烟雨楼前烟雨迷蒙,莺鸟在湖边鸣叫逗引。只要风光足够让人驻足欣赏,越西之地还胜过大江西边。