茉莉
岭上老梅树,岁晚等凡木。
霜风吹枯枝,曾有花如玉。
茉莉抱何性,犯此炎暑酷。
琢玉再为花,承以敷腴绿。
怜渠一种香,遍历寒与燠。
空庭三更月,酒醒人幽独。
有如高世士,含情不虚辱。
时于寂默中,至意微相属。
鼻观既得趣,就枕便清熟。
梦中见灵均,九畹皆芬馥。
白话文译文
山岭上的老梅树,年深日久已平凡如常木。寒霜吹打着枯枝,它也曾绽放过美玉般的花朵。而茉莉怀着怎样的心性,偏要触碰这酷烈的暑气? 像雕琢白玉再度成花,托衬着丰润的青绿。怜爱它这一种芬芳,既能经历寒冬也能耐受炎燠。空寂庭院里三更明月,酒醒时人倍感幽独。它如同超脱世俗的君子,含蓄的情怀从不轻易折辱。常在静默无言之中,深微的意趣悄然相属。嗅觉已然领略佳趣,倚枕便可清梦酣熟。恍惚梦里遇见屈原,九畹兰圃都弥漫着它的清馥。