送周时立归文江
远游送将归,翩然辞国都。
迢迢越山川,靡靡涉长途。
秋风动原野,残暑犹未除。
玄蝉号树端,候雁翔且呼。
岂伊念朋好,况复怀友于。
停杯且未别,握手谩踟蹰。
西江几千里,云水渺重湖。
子行日以远,会面日以疏。
及家虽云乐,我怀将何如。
旧乡未即返,南望增郁纡。
归哉倘相忆,为我致双鱼。
白话文译文
远行的人啊,我将送你归去,你翩然辞别了京城。路途迢迢,穿越山川,缓缓走过漫长的旅程。秋风吹过原野,残存的暑气还未完全消退。黑蝉在树梢鸣叫,等候的大雁边飞边鸣。难道只是思念朋友吗?更何况心中怀念着故人。停下酒杯暂且不告别,握着手徘徊留恋。西江远隔几千里,云水茫茫,湖面辽阔。你一日日走远,我们相见的日子越来越疏。回到家中虽说快乐,可我的心情又将如何?故乡尚未能返回,南望时更添愁闷。你回去后倘或想念我,请为我寄来书信。